Pages

Showing posts with label literature. Show all posts
Showing posts with label literature. Show all posts

Jenis - Jenis Seni

Seni:
Seni Teater,
contoh: drama
Seni Musik,
contoh: klasik
Seni Tari,
contoh: dansa, balet
Seni Sastra,
contoh: puisi
Seni Rupa,
contoh: pahat patung

cedict and related asia dictionary project

mandarin / chinese dictionary
cedict
ccedict

nihongo / japanese dictionary
edict

cantonese dictionary
jyutdict

Perpustakaan Jakarta

Perpustakaan di Jakarta

Perpustakaan Badan/Lembaga/Departemen/Kementerian/Unit Kerja/Dinas Pemerintah Indonesia

Perpustakaan Ditjen Penataan Ruang Kementrian PUJalan Pattimura 20, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan | pustaka.penataanruang.net

Perpustakaan BKKBN DKI Jakarta
Jl. Permata No. 1, Halim Perdanakusumah Jakarta | pustaka.bkkbn.go.id | bpad@bpadjakarta.net

Perpustakaan Diknas
Jalan Jenderal Sudirman, Gedung A lantai 1 dan Mezanin, Senayan | perpustakaan.kemdiknas.go.id

Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Provinsi DKI Jakarta
Jalan Cikini Raya No. 73, Komplek TIM, Jakarta Pusat 10330 | bpadjakarta.net

Perpustakaan Nasional
Jalan Salemba Raya 28A, Jakarta Pusat | pnri.go.id

Perpustakaan Umum Jakarta Selatan
Jalan Gandaria Tengah V, Jakarta Selatan

Perpustakaan Umum Jakarta Pusat
Tanah Abang I Kebon Jahe Jakarta Pusat | perpustakaanumum-jakpus.go.id | info@perpustakaanumum-jakpus.go.id

Perpustakaan Universitas / Sekolah Tinggi / Politeknik

Perpustakaan Goethe-Institut
Jalan Sam Ratulangi 9-15 Jakarta | goethe.de | info@jakarta.goethe.org

Perpustakaan UIN Syarif Hidayatullah Jakarta
Jl. Ir. H. Juanda No. 95 Ciputat | perpus.uinjkt.ac.id

Perpustakaan Universitas Islam Jakarta
Jl. Balai Rakyat Utan Kayu Jakarta Timur | uid.ac.id | informasi@uid.ac.id

Perpustakaan Pusat Universitas Negeri Jakarta
Jl. Rawamangun Muka Jakarta 13220, DKI Jakarta | lib.unj.ac.id | administrator@unj.ac.id

Perpustakaan Universitas Indonesia
Gedung Crystal of Knowledge, Kampus UI, Depok | lib.ui.ac.id

Perpustakaan Fakultas Ushuludin dan Filsafat UIN Syarif Hidayatullah Jakarta
Gedung Fakultas 2 lantai II Jl. Ir. H. Juanda No. 95 Ciputat, Jakarta Selatan | fuf-library.uinjkt.ac.id

Perpustakaan Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi PERBANAS Jakarta
Jalan Perbanas, Karet Kuningan, Setiabudi, Jakarta Selatan | stieperbanas.ac.id | pustaka@stieperbanas.ac.id

Perpustakaan Lain-Lain

Perpustakaan Japan Foundation
Jalan Jenderal Sudirman Kaveling 61-62 Gedung Summitmas I lantai 2 | jpf.or.id

Perpustakaan Public Information Center World Bank of Jakarta
Jakarta Exchange Tower Level 13, Jalan Jenderal Sudirman Kav. 52-53 | worldbank.org | wsonda@worldbank.or.id

Perpustakaan Freedom Institute
Jalan Proklamasi No. 41, Menteng, Jakarta Pusat | freedom-institute.org

Perpustakaan Regional Office Science Bureau For Asia and the Pacific UNESCO Jakarta
Jalan Galuh II/5, Kabayoran Baru, Jakarta Selatan | unesco.org | jakarta@unesco.org

Perpustakaan Daniel S. Lev
Jalan Puri Imperium Office Plaza, UG-16 – Jl. Kuningan Madya Kav. 5-6. | danlevlibrary.net

Perpustakaan Rujak Center for Urban Studies (RCUS)
Gedung Ranuza lantai 2, Jalan Timor No. 10, Menteng, Jakarta Pusat | rujak.org



Alamat Perpustakaan Daerah Jakarta

Alamat Lengkap Perpustakaan Daerah di Jakarta

"Perpustakaan Kotapradja Djakarta Raja"="Badan Perspustakaan dan Arsip Daerah Provinsi (BPAD) DKI Jakarta"
Gedung BPAD yang berada di Jalan Cikini Raya nomor 73, Jakarta Pusat, (saat sedang di rehab dan untuk sementara dipindahkan ke Depo Arsip Pulomas, Komplek Induk Gudang Pemprov DKI Jakarta Jalan Perintis Kemerdekaan No. 1, Pulo Gadung Jakarta Timur)

Untuk Meminjam (bawa pulang)
Cukup dengan membawa lembar fotocopy KTP atau Kartu Pelajar/Mahasiswa atau Kartu Keluarga serta foto berwarna ukuran 2×3 cm.

Jadwal buka : setiap hari mulai Senin hingga Minggu, sejak pukul 09.00 sampai pukul 20.00 WIB (kecuali hari libur nasional).

website: http://bpadjakarta.net/


Kantor Perpustakaan Daerah Jakarta Selatan
Gedung Nyi Ageng Serang Lt. VII & VIII
Jl. HR. Rasuna Said Kav. C22 Jakarta Selatan
Telp. 5263249

Kantor Perpustakan dan Arsip Kota Administrasi Jakarta Pusat
JL. Kebon Jahe, Tanah Abang Jakarta Pusat
Telp. 3849254

Kantor Perpustakaan dan Arsip Kota Administrasi Jakarta Utara
Jl. Gereja Tugu No.21 Semper Jakarta Utara
Telp. 4400686
Website: www.kpa-jakut.info/

Kantor Perpustakaan dan Arsip Kota Administrasi Jakarta Barat
Jl. Tanjung Duren Barat No. 36 Jakarta Barat
Telp. 5664662
Website: http://kpadjakbar.net/

Kantor Perpustakaan dan Arsip Kota Administrasi Jakarta Selatan
Jl. Gandaria Tengah V/3 Kebayoran Baru Jakarta Selatan
Telp. 7201174

Kantor Perpustakaan dan Arsip Kota Administrasi Jakarta Timur
Jl. Jatinegara Timur IV Komp. Pendidikan Rawa Bunga
Telp. 8198929

Kantor Perpustakaan dan Arsip Kota Administrasi Kepulauan Seribu
Jl. Pulau Pramuka No. 9 Kabupaten Administrasi Kepulauan Seribu
Telp. 5457222

Perpustakaan di Indonesia

Perpustakaan Daerah (PERPUSDA)
Perpustakaan Umum (PERPUM)
Perpustakaan Umum Daerah (PERPUMDA)
BPAD - Badan Perpustakaan & Arsip Daerah
Perpusnas - Perpustakaan Nasional
Perpustakaan Universitas (PERPUSITAS)
Perpustakaan Sekolah (PERPUSLAH)


Kelompok/Divisi/Bagian/Departemen/Grup/Koperasi Lembaga Internal Perpustakaan:
Bibliografi Nasional Indonesia (BNI)
Katalog Induk Nasional (KIN)
...

5 Mandarin Synonym

二èr and 两 liǎng
    二, èr: is used with numbers. If you’re counting, writing the date or telling someone your address use二èr.
    两, liǎng: is used to show the quantity of something. So if you want to say two people (两个人), two days (两天)or two beers (两个啤酒) use liǎng.
A good way to help with these two is don’t put a measure after 二èr.

不是 bùshì  and 没有méiyǒu
不 bù and 没 méi are two near synonyms that are both used to indicate a negative sentence.
    不bù is generally used to negate an action in the present or future ( Although it can be used to show a negative past action this is not it’s most common usage). For example: 我不知道选什么。
    没méi on the other hand cannot be used for the future tense and is commonly used to show either the past tense or the Chinese equivalent of the present perfect. 我没吃早饭。

帮忙bāngmáng and 帮助bāngzhù
    帮忙 bāng máng is used to ask for help when you know the specific time and task that you need help with. This is especially true if you are asking for help in the present time. For example, 我需要帮忙 (I need help now).
    帮助 bāngzhù, is used to show that help has been offered or given in no specific cases. For example, 我们互相帮助. Let’s help each other.

讲话jiǎnghuà,说话shuōhuà,谈话tánhuà
    讲话 jiǎnghuà indicates one person talking to (rather than talking with) another person or group of people. It tends to indicate a monologue rather than a dialogue. It is often used when people are talking about lectures. For example, 老师要来跟我们讲话。
    谈话 tánhuà is normally used to indicate someone talking with other people. It tends to indicate a dialogue. For example, 他们两个在谈话。
    说话shuōhuà in contrast to the other two can be used to show that you are talking more freely and with a less well defined purpose.

身体shēntǐ and身材shēncái
身体shēntǐ means body and it is often used to talk about health. For example 我身体不好。 This literally translates as “My body is not good” but the meaning is more similar to my health is not good.
身材shēncái means “figure.” It indicates the physical appearance of one’s body. 我身材不好, it means my figure is not good.

Tema Percakapan

Greetings
In the Classroom
What's this?
Whose, Where?
Who are you?
What's your name?
What's the date today?
About objects
What time is it?
Visiting friends
Do you speak English? / Do you speak ... ?
What are you doing?
How old are you?
When? What time?
When did you ... ?
Friends
The past
Where do you live?
Ask questions
Measure and Compare
Ask for help
Ask for directions
Are you married?
Neighbours and Friends?
The future
The weather
Medical and Illness
Habits
What do you think?

Kata Penghubung Dalam Bahasa Mandarin

KATA PENGHUBUNG/Konjungsi 连 接 词 (lián jiē cí )
1.Apabila 当 (dāng)
Contoh kalimat / 例 句 (lì jù ):
a. Semua murid berdiri tegak apabila bendera nasional dinaikkan.
dāng guó qí bèi shēng qǐ shí quán tǐ xué shēng lì zhèng.
当 国 旗 被 升 起 时, 全 体 学 生 立 正。
b. Apabila hujan reda, pertandingan itu berlangsung seperti semula.
dāng yǔ tíng hòu bǐ sài jì xù jìn xíng .
当 雨 停 后, 比 赛 继 续 进 行。

2.Atau 或 者 (huò zhě), 或 (huò)
Contoh kalimat / 例 句 (lì jù ):
a. Kamu suka minum teh atau kopi?
nǐ xǐ huān hē chá huò kā fēi?
你 喜 欢 喝 茶 或 咖 啡?
b. Gadis itu kehilangan rantai atau cincin?
nà shǎo nǚ yí shī le jīn liàn huò jiè zhǐ?
那 少 女 遗 失 了 金 链 或 戒 指?

3.Dan 和 (hé)
Contoh kalimat / 例 句 (lì jù ):
a. Ali dan Muthu (keduanya) bermain badminton di situ.
ā lǐ hé mù dōu zài nà lǐ wán yǔ máo qiú.
阿 里 和 木 都 在 那 里 玩 羽 毛 球。
b. Saya membasuh muka dan menggosok gigi.
wǒ xǐ liǎn hé shuā yá.
我 洗 脸 和 刷 牙。

4.Jikalau/jika/kalau 如 果 (rú guǒ )
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Jikalau kamu belajar dengan bersungguh-sungguh tentu kamu akan berhasil.
rú guǒ nǐ nǔ lì xué xí nǐ yī dìng néng chéng gōng.
如 果 你 努 力 学 习, 你 一 定 能 成 功
b. Jikalau kamu gagal,cobalah lagi.
rú guǒ nǐ shī bài le kě yǐ zài cháng shì.
如 果 你 失 败 了, 可 以 再 尝 试

5.Kecuali/melainkan 除 了/ 除 外 (chú le / chú wài)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Seng Chong suka makan semua jenis buah-buahan lokal kecuali langsat.
chéng chāng xǐ huān chī běn dì shuǐ guǒ dàn lěng shā chū chú wài.
成 昌 喜 欢 吃 本 地 水 果, 但 冷 刹 出 除 外
b. Semua orang hendak pergi kecuali Ahmad.
chú le ā lǐ, suǒ yǒu de rén dōu yào qù
除 了 阿 里, 所 有 的 人 都 要 去

6.Lalu 接 着 (jiē zhe)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Dia mengambil galah lalu mencolok buah mangga itu.
tā ná qǐ zhú gān  jiē zhe biàn cǎi zhāi nà máng guǒ
他 拿 起 竹 竿, 接 着 便 采 摘 那 芒 果
b. Dia masuk ke dalam bilik itu lalu memasang lampu.
tā jìn rù fáng jiān, jiē zhe biàn kāi dēng
他 进 入 房 间, 接 着 便 开 灯

7.Sebab/karena 因 为 (yīn wéi)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Adik (pria/wanita) saya menangis sebab perutnya lapar.
wǒ de dì dì (mèi mèi) kū, yīn wéi tā (tā) dù zi è.
我 的 弟 弟(妹 妹) 哭, 因 为 他(她) 肚 子 饿
b. Anjing itu mati sebab ditabrak lori/truk.
nà zhī gǒu sǐ le, yīn wéi tā bèi luó lǐ zhuàng dào
那 只 狗 死 了, 因 为 它 被 罗 里 撞 倒

8.Sebelum ... 之 前 (zhī qián)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Pekerjaan kamu haruslah siap sebelum pukul 5.00 petang.
nǐ bì xū zài xià wǔ shí zhī qián bǎ gōng zuò wán chéng
你 必 须 在 下 午 5.00 时 之 前 把 工 作 完 成
b. Sebelum menjawab, dia membaca soal-soal dengan teliti.
zài zuò dá zhī qián, tā xiān zǐ xì dì yuè dú tí mù
在 做 答 之 前, 他 先 仔 细 地 阅 读 题 目

9.Tetapi 但 是 (dàn shì)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Pohon mangga itu sudah besar tetapi masih belum berbuah.
nà kē máng guǒ shù yǐ jīng cháng dà, dàn shì huán wèi jié guǒ
那 棵 芒 果 树 已 经 长 大, 但 是 还 未 结 果
b. Dia ingin membeli sebuah rumah tetapi tidak mampu.
tā xiǎng mǎi yī jiān wū zi, dàn shì méi yǒu zhè yàng de néng lì.
他 想 买 一 间 屋 子, 但 是 没 有 这 样 的 能 力

10.Sambil 一 面... 一 面... (yī miàn... yī miàn...)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Abang mendengar musik sambil menulis surat.
gē gē yī miàn tīng yīn lè, yī miàn xiě xìn
哥 哥 一 面 听 音 乐, 一 面 写 信
b. Sambil mengobrol, mereka bergurau senda.
tā men yī miàn tán tiān, yī miàn kāi wán xiào
他 们 一 面 谈 天, 一 面 开 玩 笑

11.Supaya/agar 以 便, 使 到 (yǐ biàn,shǐ dào)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Bacalah dengan lantang supaya dapat didengar oleh semua murid.
qǐng dà shēng dì dú, yǐ biàn quán tǐ xué shēng dōu tīng de dào.
请 大 声 地 读, 以 便 全 体 学 生 都 听 得 到
b. Dia menabur pupuk, agar pohon itu cepat membesar.
tā shī fàng féi liào, yǐ biàn nà kē shù gèng kuài cháng dà.
他 施 放 肥 料, 以 便 那 棵 树 更 快 长 大

12.Setelah/selepas... 之 后 (zhī hòu)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Selepas membuat eksperimen, diskusi pun diadakan.
zuò wán shì yàn hòu, biàn jìn xíng tǎo lùn
做 完 试 验 后, 便 进 行 讨 论
b. Dia merasa letih selepas sibuk bekerja sepanjang hari.
tā máng zháo zuò le yī zhěng tiān de gōng zuò hòu
他 忙 着 做 了 一 整 天 的 工 作 后

13.Sungguhpun/walaupun 虽 然 (suī rán)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Sungguhpun cuaca kurang baik, pertandingan itu tidak dibatalkan.
suī rán tiān qì bù hěn hǎo, nà xiàng bǐ sài bìng bù huì yán qī jǔ xíng
虽 然 天 气 不 很 好, 那 项 比 赛 并 不 会 延 期 举 行
b. Dia tidak berputus asa walaupun dia sudah gagal.
suī rán tā yǐ jīng shī bài, dàn shì bìng bù gǎn dào huī xīn
虽 然 他 已 经 失 败, 但 是 并 不 感 到 灰 心

14.Sejak/semenjak 自 从 (zì cóng)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Sejak bangunan yang baru didirikan, murid di sekolah itu bertambah ramai.
自 从 新 校 舍 建 好 以 后, 那 间 学 校 的 学 生 就 增 加 了
b. Semenjak diberi nasihat, sikapnya telah berubah.
zì cóng xīn xiào shě jiàn hǎo yǐ hòu, nà jiān xué xiào de xué shēng jiù zēng jiā le
自 从 被 劝 告 后, 他 的 态 度 已 经 改 变

15.Serta 和 (hé)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Mereka minum teh serta makan nasi lamak.
tā men hē chá hé chī yé jiāng fàn
他 们 喝 茶 和 吃 椰 浆 饭
b. Orang itu tamak serta kedekut/pelit.
nà gè rén jì tān xīn yòu lìn sè
那 个 人 既 贪 心 又 吝 啬

16.Hingga/sehingga 到, 一 直 到 (dào, yī zhí dào)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Dia memukul ular itu hingga mati.
tā bǎ nà tiáo shé dǎ dào sǐ wéi zhǐ
他 把 那 条 蛇 打 到 死 为 止
b. Kami akan menunggu di sini sehingga dia datang.
wǒ men jiāng zài zhè lǐ děng dào tā lái wéi zhǐ
我 们 将 在 这 里等 到 他 来 为 止

17.Sementara 当... 的 时 候 (dāng... de shí hòu )
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Mereka mengobrol di situ sementara menunggu hujan reda.
dāng děng dài yǔ tíng xiē hòu shí, tā men zài nà ér tán tiān
当 等 待 雨 停 歇 后 时, 他 们 在 那 儿 谈 天
b. Kami menyajikan makanan di atas meja sementara menunggu para tamu datang.
dāng wǒ men zài děng hòu bīn kè men guāng lín shí
当 我 们 在 等 候 宾 客 们 光 临 时

18.Manakala 而... (ér...)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Dia rajin manakala adiknya malas.
tā qín lì, ér tā de dì dì què lǎn duò
他 勤 力, 而 他 的 弟 弟 却 懒 惰
b. Gajah hidup di darat manakala ikan hidup di dalam air.
dà xiàng zài lù dì shàng shēng huó, ér yú què zài shuǐ zhōng shēng huó
大 象 在 陆 地 上 生 活, 而 鱼 却 在 水 中 生 活

19.Tentang 有关 (yǒu guān)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Mereka sedang berbincang tentang hal yang amat penting.
tā men zhèng zài tǎo lùn  yǒu guān  hěn zhòng yào de shì
他 们 正 在 讨 论 (有关) 很 重 要 的 事
b. Beliau akan bicara tentang kemajuan sekolah ini.
tā jiāng huì tán jí yǒu guān běn xiào fā zhǎn de shì
他 将 会 谈 及 有 关 本 校 发 展 的 事

20.Yang 的 (de)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Pemuda yang berjaja buah-buahan itu sangat rajin.
nà gè mǎi shuǐ guǒ de nián qīng rén fēi cháng qín láo
那 个 买 水 果 的 年 轻 人 非 常 勤 劳
b. Dia mendapat hadiah yang istimewa.
tā de dào yī fèn tè bié de lǐ wù
他 得 到 一 份 特 别 的 礼 物

21.Lagi 又...又 (yòu...yòu)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Murid itu bijak lagi rajin.
nà gè xué shēng yòu cōng míng yòu qín láo
那 个 学 生 又 聪 明 又 勤 劳
b. Istana itu besar lagi cantik.
nà gè huáng gōng yòu hóng wěi yòu piāo liàng
那 个 皇 宫 又 宏 伟 又 漂 亮

22.Selain 除了 (chú le)/除了...以外 (除了...yǐ wài)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Selain menternak ayam, Tuan Wong juga menanam sayur-sayuran.
chú le yǎng jī, huáng tài tài huán zhòng le xǔ duō cài
除 了 养 鸡, 黄 太 太 还 种 了许 多 菜
b. Selain menjemput kerabat, dia juga menjemput semua kawannya.
chú le qīn qī, tā huán bǎ suǒ yǒu péng yǒu dōu qǐng lái le
除 了 亲 戚, 他 还 把 所 有 朋友 都 请 来 了

23.Maka 因 [ㄧㄣ] 此 [ㄘ] (yīn cǐ)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Disebabkan kesombongannya, maka dia dibenci orang.
tā tài jiāo ào, yīn cǐ dà jiā dōu bù xǐ huān tā
他 太 骄 傲, 因 此 大 家 都 不 喜 欢 他
b. Dengan keberanian pemuda itu maka anak yang hampir mati lemas itu diselamatkan.
huán hǎo nà gè qīng nián rén fèn bù gù shēn qù jiù rén
还 好 那 个 青 年 人 奋 不 顾 身 去 就 人

24.Malah/malahan 反而;甚至;还 (fǎn ér; shèn zhì; huán)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Selepas makan obat, pasien itu tidak sembuh, malah keadaannya bertambah parah.
chī guò yào hòu, nà gè bìng rén bú dàn méi fù yuán, bìng qíng fǎn ér gèng yán zhòng
吃 过 药 后 , 那 个 病 人 不但 没 复 原 , 病 情 反 而 更 严 重
b. Dia bukan saja bijak, malahan rajin pula!
tā bù zhī cōng míng, huán hěn yòng gōng ne!
他 不 只 聪 明 , 还 很 用 功 呢!

25.Sedangkan 连... (lián); 直至 (zhí zhì)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Bagaimana pencuri memasuki rumah, sedangkan pintu rumahnya dikunci?
mén chuāng dōu guān de hǎo hǎo de, nà gè xiǎo tōu zěn mo jìn wū zi lǐ qù de?
门 窗 都 关 得 好 好 的 , 那 个 小 偷 怎 么 进 屋 子 里 去 的 ?
b. Wai Kong tidak mau makan obat, sedangkan dia belum sembuh lagi.
wěi guāng bìng huán méi hǎo, què bù kěn chī yào
伟 光 病 还 没 好, 却 不 肯 吃 药

26.Bahwa 该 (gāi) ; 就 (jiù) ; 因为 (yīn wèi)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Anak itu menyatakan bahwa keluarganya miskin.
nà gè hái zi shuō tā jiā hěn qióng
那 个 孩 子 说 他 家 很 穷
b. Kami mengetahui bahwa dia berbohong.
wǒ men dōu zhī dào tā zài sā huǎng
我 们 都 知 道 他 在 撒 谎

27.Bahkan 何况;别说 (hé kuàng, bié shuō)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Bukan kami saja, bahkan murid yang terpintar pun tidak dapat menjawab soal itu!
lián zuì cōng míng de xué shēng yě dá bù chū nà gè wèn tí, hé kuàng shì wǒ men ne 
连 最 聪 明 的 学 生 也 答 不 出 那 个 问 题 , 何 况 是 我 们 呢 !
b. Kakek saya bukan saja tidak tahu menulis, bahkan tidak tahu membaca.
wǒ gōng gōng lián zì yě kàn bù dǒng, hé kuàng xiě zì ne
我 公 公 连 字 也 看 不 懂 , 何 况 写 字 呢 !

28.Selagi 中 (zhòng)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Anak-Anak itu dibenarkan masuk sekolah dasar, selagi umurnya belum cukup enam tahun.
bù zú liù suì, nà xiē hái zi jiù bù néng niàn xiǎo xué
不 足 六 岁 , 那 些 孩 子 就 不 能 念 小 学
b. Hubungan telepon di rumahnya tidak akan disambung selagi tagihan teleponnya belum dibayar.
bù huán diàn huà fèi, jiā lǐ de diàn huà xiàn jiù bó bù huí lái
不 还 电 话 费 , 家 里 的 电 话 线 就 驳 不 回 来

29.Asalkan 只要......就 (zhī yào...jiù)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Anak-anak boleh masuk ke kawasan itu asalkan diringi/ditemani oleh orang dewasa.
zhī yào yǒu yī rén dài zhe(tā men), xiǎo hái zi dōu néng jìn rù zhè gè dì fāng
只 要 有 1 人 带 着 ( 他们 ) , 小 孩 子 都 能进 入 这 个 地 方
b. Kamu boleh meminjan buku itu asalkan tidak mengotorkannya.
zhī yào bù bǎ shū nòng zàng, zhè xiē shū shéi dōu kě yǐ jiè chū qù
只 要 不 把 书 弄 脏 , 这 些 书 谁 都 可 以 借 出 去

30.Padahal/walaupun 虽然 (suīrán); 雖/虽 (suī); 頂 / 顶 (dǐng); 雖說 / 虽说 (suī shuō); 不顧 / 不顾 (bù gù)
Contoh kalimat / 例 句 lì jù :
a. Mengapa dia hendak membeli pakaian yang mahal-mahal walaupun dia bukan orang kaya.
tā yòu bú shì yǒu qián rén wéi shén mo tā yào mǎi nà mo áng guì de yī fú
他又不是有钱人,为什么他要买那么昂贵的衣服
b. Kami ingat dia lambat walaupun dia murid yang amat pandai.
wǒ men dōu yǐ wéi tā hěn chí dùn qí shí tā hěn cōng míng
我们都以为他很迟钝,其实他很聪明

Penggunaan partikel 了 (le)

Penggunaan partikel "了" le

digunakan untuk menunjukkan makna “sudah/telah” terjadi.
了(le) biasanya digunakan setelah kata kerja, contohnya:

Saya sudah makan : 我吃饭了
Saya sudah lihat : 我看了
Saya sudah katakan : 我说了
Dia sudah tahu: 他知道了
Mereka sudah pergi: 他们走了
Anak sudah tidur: 孩子睡觉了

untuk Stative Verb (Kata sifat yang dijadikan kata kerja) memiliki makna perubahan sifat.
她美丽了。
Dia sudah cantik. (Berubah menjadi cantik)

Kata kerja yang lain berfungsi sebagai present perfect tense atau past perfect tense/Pekerjaan sudah selesai
我吃饭了。
Saya sudah makan nasi. (I have eaten rice)

过 (guò) mendekati past tense. Lebih tepatnya past experienced tense (bentuk lampau yang dialami)
她美丽过。
Dia dulunya cantik. (Sekarang tidak.)

Dipakai dalam grammar tertentu seperti kalimat yang diakhiri dengan 死了 (sǐ le).

Transfer LLG dan RTGS

Perbedaan Layanan Transfer LLG dan RTGS (Internet Banking)

Apa itu LLG dan RTGS?

LLG adalah kependekan dari Lalu Lintas Giro, yaitu mekanisme transfer antar bank dengan menggunakan fasilitas kliring.
  • Biayanya, biasanya lebih kecil daripada RTGS.
  • Waktu Pengiriman lebih lambat dari RTGS. Biasanya statusnya pending, tapi jangan khawatir, tapi di pembukuan mutasi si penerima sudah tercatat.. Mungkin sekitar 1-2 hari atau bahkan bisa sampai seminggu.
RTGS adalah kependekan dari Real Time Gross Settlement, yaitu mekanisme transfer antar bank secara real time, sehingga langsung masuk ke dalam rekening penerima.
  • Biaya yang dikenakan untuk layanan transfer RTGS adalah lebih besar dari LLG.
  • Waktu pengiriman lebih cepat dari LLG.

‘transfer online’ antar bank
lebih real time, langsung sampai

Bahasa di Asia

Bahasa dengan Penulisan Huruf Di Luar Latin di Dunia
1. Bahasa Mandarin:
Kata “Mandarin”, dalam bahasa Inggris (dan mungkin juga Indonesia), digunakan untuk menerjemahkan beberapa istilah Cina yang berbeda yang merujuk kepada kategori-kategori bahasa Cina lisan.
Dalam pengertian yang sempit, Mandarin berarti Putonghua 普通话 dan Guoyu 國語 yang merupakan dua bahasa standar yang hampir sama yang didasarkan pada bahasa lisan Beifanghua* (lihat di bawah). Putonghua adalah bahasa resmi Cina dan Guoyu adalah bahasa resmi Taiwan. Putonghua – yang biasanya malah dipanggil Huayu – juga adalah salah satu dari empat bahasa resmi Singapura.
Dalam pengertian yang luas, Mandarin berarti Beifanghua (Tradisional: 北方話, Sederhana: 北方话, Hanyu Pinyin: Běifānghuà, harafiah: “bahasa percakapan Utara” atau 北方方言 Hanyu Pinyin: Běifāng Fāngyán, harafiah: “dialek Utara”), merupakan sebuah kategori luas yang mencakup beragam jenis dialek percakapan dimana digunakan sebagai bahasa lokal di sebagian besar bagian utara dan barat daya Cina, dan menjadi dasar bagi Putonghua dan Guoyu. Bahasa Mandarin adalah dialek Bahasa Tionghoa yang dituturkan di sepanjang utara dan barat daya Republik Rakyat Cina. Beifanghua mempunyai lebih banyak penutur daripada bahasa apapun yang lainnya dan terdiri dari banyak jenis termasuk versi-versi yang sama sekali tidak dapat dimengerti.
Seperti ragam-ragam bahasa Cina lainnya, ada banyak orang yang berpendapat bahwa bahasa Mandarin itu merupakan semacam dialek, bukan bahasa.
Contoh huruf mandarin:您好嗎 (apa kabar)
2. Bahasa Korea:
Bahasa Korea (한국어/한국말) adalah bahasa yang paling luas digunakan di Korea, dan merupakan bahasa resmi Korea Selatan dan Korea Utara. Bahasa ini juga dituturkan secara luas di Yanbian di Cina timur laut. Secara keseluruhan terdapat sekitar 78 juta penutur bahasa Korea di seluruh dunia termasuk kelompok-kelompok besar di Uni Soviet, AS, Kanada dan Jepang. Klasifikasi resmi bahasa Korea masih belum disetujui secara universal, namun dianggap oleh banyak orang sebagai bahasa isolat. Beberapa ahli bahasa memasukkannya ke dalam kelompok bahasa Altaik. Bahasa Korea juga banyak mirip dengan bahasa Jepang yang status kekerabatannya juga kurang jelas.
Sistem penulisan bahasa Korea yang asli — disebut Hangul/Hangeul — merupakan sistem yang silabik dan fonetik. Aksara-aksara Sino-Korea (Hanja) juga digunakan untuk menulis bahasa Korea. Walaupun kata-kata yang paling umum digunakan merupakan Hangul, lebih dari 70% kosakata bahasa Korea terdiri dari kata-kata yang dibentuk dari Hanja atau diambil dari bahasa Mandarin.
Contoh Huruf Korea : 어떻게 지내세요 (apa kabar)
3. Bahasa Arab:
Bahasa Arab (اللغة العربية al-lughah al-‘Arabīyyah), atau secara mudahnya Arab (عربي ‘Arabī), adalah sebuah bahasa Semitik yang muncul dari daerah yang sekarang termasuk wilayah Arab Saudi. Bahasa ini adalah sebuah bahasa yang terbesar dari segi jumlah penutur dalam keluarga bahasa Semitik. Bahasa ini berkerabat dekat dengan bahasa Ibrani dan bahasa Aram. Bahasa Arab Modern telah diklasifikasikan sebagai satu makrobahasa dengan 27 sub-bahasa dalam ISO 639-3. Bahasa-bahasa ini dituturkan di seluruh Dunia Arab, sedangkan Bahasa Arab Baku diketahui di seluruh Dunia Islam.
Bahasa Arab Modern berasal dari Bahasa Arab Klasik yang telah menjadi bahasa kesusasteraan dan bahasa liturgi Islam sejak lebih kurang abad ke-6. Abjad Arab ditulis dari kanan ke kiri.
Bahasa Arab telah memberi banyak kosakata kepada bahasa lain dari dunia Islam, sama seperti peranan Latin kepada kebanyakan bahasa Eropa. Semasa Abad Pertengahan bahasa Arab juga merupakan alat utama budaya, terutamanya dalam sains, matematik adan filsafah, yang menyebabkan banyak bahasa Eropa turut meminjam banyak kosakata dari bahasa Arab.
Contoh huruf Arab : كيف حالك (apa kabar)
4. Bahasa Jepang:
Bahasa Jepang (日本語; romaji: Nihongo) merupakan bahasa resmi di Jepang dan jumlah penutur 127 juta jiwa.
Bahasa Jepang juga digunakan oleh sejumlah penduduk negara yang pernah ditaklukkannya seperti Korea dan Republik Cina. Ia juga dapat didengarkan di Amerika Serikat (California dan Hawaii) dan Brasil akibat emigrasi orang Jepang ke sana. Namun keturunan mereka yang disebut nisei (二世, generasi kedua), tidak lagi fasih dalam bahasa tersebut.
Bahasa Jepang terbagi kepada dua bentuk yaitu Hyoujungo (標準語), pertuturan standar, dan Kyoutsugo (共通語), pertuturan umum. Hyoujungo adalah bentuk yang diajarkan di sekolah dan digunakan di televisi dan segala perhubungan resmi.
Contoh Huruf Jepang : お元気ですか (apa kabar)

Jenis Perusahaan 1

Singkatan badan hukum perusahaan Indonesia antara lain:
PT = Perseroan Terbatas (Pemberian label diletakkan di awal nama perusahaan, contoh: PT Konsultan Sukses)
NV = Naamlooze Venotschap
CV = Comanditaire Venotschap / Persekutuan Komanditer. (Contoh: CV. Makmur Saudara)
UD = Usaha Dagang
Istilah badan hukum perusahaan tersebut beberapa mengadaptasi dari bahasa Belanda, karena dulunya memang hukum-hukum di Indonesia itu warisan dari hukum Belanda.

Serupa dengan PT

Pte Ltd itu adalah singkatan dari Private Limited. Label untuk perusahaan berbadan hukum di Singapore yang kalau di Indonesia serupa dengan PT. Itu adalah jenis perusahaan yang membatasi pemegang saham, di antaranya :
  • Para pemegang saham tidak dapat menjual atau mengalihkan saham mereka tanpa menawarkan terlebih dahulu kepada pemegang saham lainnya.
  • Para pemegang saham tidak dapat menawarkan sahamnya atau surat utang kepada masyarakat umum melalui bursa-saham.
  • Jumlah pemegang saham tidak bisa melebihi angka tetap (biasanya 50).
Dan kalau di Malaysia namanya itu Sdn. Bhd. atau singkatan dari "Sendirian Berhad". (Berhad = Pakai Batas ; had = batas).
Perbedaan Usaha Dagang (UD) dan Perseroan Terbatas (PT)
Perbedaan
Usaha Dagang (UD)
Perseroan Terbatas (PT)
Kepemilikan
Perseorangan Minimal 2 orang pendiri/pemegang saham
Status Badan Hukum
Bukan Badan Hukum Badan Hukum
Tanggung Jawab
Tidak terbatas, hingga ke harta pribadi Terbatas, sebatas modal yang disetor / sebatas saham yang dimiliki
Fungsi pemilik dan pengurus
Pemilik, umumnya sekaligus sebagai yang mengurus jalannya usaha Ada pemisahan fungsi antara pemegang saham dan pengurus/direksi
Modal minimum
Tidak ditentukan Minimum Rp50 juta
Corporation (Corp.)
adalah perusahaan (utama/holding/induk) berbadan hukum yang mempunyai banyak perusahaan di bawahnya (anggota) dimana ia memiliki hak dan kewajiban yang berbeda dengan anggota perusahaannya. Perbedaannya pun bisa bermacam-macam, baik bentuk usaha ataupun inti bisnisnya. Selain itu Corporation (Corp.) tersebut memiliki bermacam bentuk meliputi perusahaan organisasi profit ataupun non-profit. Kepemilikan perusahaan di atur dengan suatu hukum (semacam AD/ART) dan tidak bisa dipindahkan kepemilikannya begitu saja ke pihak lain, sehingga sahamnya kadang nggak bisa di jual secara bebas. Di Indonesia padanannya bisa Perseroan Terbatas (PT) bisa juga
CV (Commanditaire Vennootschap) atau Persekutuan Komanditer.
Incorporation (Inc.) adalah bentuk perusahaan baru dari Corporation. Pengertiannya memang hampir mirip. Bedanya, kalo Incorporation itu kepemilikannya bersifat transferable, dan sahamnya bisa diperjualbelikan secara bebas. Padanannya di Indonesia itu PT yang di belakangnya ada Tbk. Nah kalau di Malaysia biasanya Sdn. Bhd. (Sendirian Berhad).
Limited Company (Ltd. atau co, Ltd.)
adalah perusahaan korporasi (Corporation) yang berada di bawah holding (perusahaan induk) dimana dia memiliki perjanjian (hak) terbatas dari perusahaan induknya. Perjanjian terbatas itu bisa bermacam-macam. Entah itu dia nggak boleh buka unit bisnis baru, entah itu perjanjian yang lainnya.
Terbuka (Tbk.) sama dengan Incorporation (Corp.).
Perusahaan berbadan hukum Tbk, merupakan Corporation yang go publik (new Corporation), sehingga sahamnya bisa diperjualbelikan secara bebas melalui mekanisme yang di sebut IPO (Initial Public Offering). Berbeda dengan label PT, Pada Tbk penggunaan label nya diletakkan di belakang nama perusahaan. Contoh penulisan perusahaan Tbk: Jasa Lestari Tbk
LLC = Limited Liability Company. Itu untuk US.
Sepadan dengan CV, di Indonesia.

Kosakata Barang dalam Bahasa Inggris

Kosakata Barang dalam Bahasa Inggris:


Goods

Harta benda (john m. echols dan Hassan shadily), things for sale, moveable property, eg electrical goods (Oxford dictionary).
“Goods” dimaknai sebagai benda umum (segala sesuatu yg berwujud atau berjasad) contoh pada ungkapan benda cair dan benda keras. Kemudian semua perkakas rumah, perhiasan dan sebagainya juga bisa disebut “goods”. Contoh lain, “seluruh barangnya digunakan untuk membayar utang.” Penggunaan kosa kata “goods” lebih condong digunakan sebagai barang-barang atau muatan (kereta, truk, pesawat) selain manusia dan ternak. Dan lagi, “goods” juga memungkinkan diletakan dalam konteks barang yang diproduksi, dijual, kemudian dikonsumsi. Maka bisa disimpulkan, ia memiliki makna umum.
  • Mass production reduced the price of many(produksi masal mengurangi harga barang-barang)
  • You agree to pay to us the reasonable cost of re-delivering the goods to you. (Anda setuju membayar harga pas untuk pengiriman ulang barang-barang kepada anda)

Stuff

Bahan/barang (John M. Echols dan Hassan Shadilly),used to refer to a substance, material, group of objects (Oxford).
Kata barang dalam bahasa Inggris ini tidak jauh berbeda dengan kosakata sebelumnya, yaitu objek yang bermacam-macam dan tidak spesifik (miscellaneous unspecified objects). Tapi lebih condong kepada makna “material”, atau bahan pembentuk dan penyusun sesuatu.
  • The trunk was full of stuff. (Bagasinya penuh dengan barang-barang)
  • Wheat is the stuff they use to make bread (Gandum adalah bahan yang mereka gunakan untuk membuat roti)

Commodity

Barang perdagangan, bahan keperluan (John M. Echols dan Hassan Shadilly) useful thing, esp an article of trade, product (Oxford). Sesuatu yang mempunyai nilai jual, “commodity” biasa diartikan sebagai barang dagang.
“In economics, a commodity is a marketable item produced to satisfy wants or needs. (Dalam istilah ekonomi pun “commodity” sebagai object yang akan diproduksi dan dipasarkan.)” 
  • Iraq has been under economic sanctions since 1990, and is only allowed to export one commodity, oil. (Iraq masih dikenakan sanksi ekonomi sejak tahun 1990, dan negara ini hanya diperkenankan mengekspor satu jenis barang, yaitu minyak.)

Item

Barang, artikel, hal , soal, berita, pokok, nomor (John M. Echols dan Hassan Shadilly). Single thing or unit in a list, single piece of news (Oxford). Kosakata yang berarti barang yang merupakan bagian kecil dari sebuah group, sesuatu yang diklasifikasi, atau poin dari sebuah informasi.
  • She had several items on her shopping list. (Dia memiliki beberapa barang di daftar belanjaannya)

Thing

Noun
Suatu barang, tindakan, situasi / kondisi, langkah-langkah.

Ware
Barang (John M. Echols dan Hassan Shadilly). Manufactured goods of the type mentioned (Oxford).
Barang yang lebih spesifik, arti barang dalam bahasa Inggris ini kerap digunakan sebagai salah satu dari kelompok benda yang berbahan dasar sama atau bertema sama. Dan lebih ditekankan pada aspek bahan barang tersebut. Selain itu, juga memungkinkan digunakan untuk barang produksi dan kerajinan, seperti piring keramik, guci keramik, asbak keramik. Umumnya digunakan secara kolektif, Contohnya hardware (perangkat keras), glassware (barang pecah belah).
  • The yellow kitchen ceramic with yellowwares is suitable (Keramik dapur yang berwarna kuning tampak serasi dengan barang-barang yang berwarna kuning)

Perpustakaan Botabek

Perpustakaan Daerah Kabupaten Tangerang (PERPUSDA) / Perpustakaan Kota Tangerang

Jalan perintis kemerdekaan no. 9

PROFIL JARPUSDA KAB. TANGERANG
Data Identitas Lembaga
 Nama : Kantor Perpustakaan Daerah Kabupaten Tangerang
 Alamat : Komplek Pusat Pemerintah Kab. Tangerang Jl. H Abdul Hamid Tigaraksa - Tangerang
 E-Mail : perpusda.tangerangkab@gmail.com
 Website : www.jarpusda.tangerangkab.go.id
www.jarpusda.tangerangkab.go.id

daftar jadi anggota, membawa foto 3x4 dua lembar.

Pustekling
terdapat 6 unit wilayah layanan perpustakaan di kecamatan Mauk, Tigaraksa, Kresek, Pagedangan, Curug dan Teluknaga.

Kosakata Barang dalam Bahasa Inggris

Kosakata Barang dalam Bahasa Inggris:


Goods

Harta benda (john m. echols dan Hassan shadily), things for sale, moveable property, eg electrical goods (Oxford dictionary).
“Goods” dimaknai sebagai benda umum (segala sesuatu yg berwujud atau berjasad) contoh pada ungkapan benda cair dan benda keras. Kemudian semua perkakas rumah, perhiasan dan sebagainya juga bisa disebut “goods”. Contoh lain, “seluruh barangnya digunakan untuk membayar utang.” Penggunaan kosa kata “goods” lebih condong digunakan sebagai barang-barang atau muatan (kereta, truk, pesawat) selain manusia dan ternak. Dan lagi, “goods” juga memungkinkan diletakan dalam konteks barang yang diproduksi, dijual, kemudian dikonsumsi. Maka bisa disimpulkan, ia memiliki makna umum.
  • Mass production reduced the price of many(produksi masal mengurangi harga barang-barang)
  • You agree to pay to us the reasonable cost of re-delivering the goods to you. (Anda setuju membayar harga pas untuk pengiriman ulang barang-barang kepada anda)

Stuff

Bahan/barang (John M. Echols dan Hassan Shadilly),used to refer to a substance, material, group of objects (Oxford).
Kata barang dalam bahasa Inggris ini tidak jauh berbeda dengan kosakata sebelumnya, yaitu objek yang bermacam-macam dan tidak spesifik (miscellaneous unspecified objects). Tapi lebih condong kepada makna “material”, atau bahan pembentuk dan penyusun sesuatu.
  • The trunk was full of stuff. (Bagasinya penuh dengan barang-barang)
  • Wheat is the stuff they use to make bread (Gandum adalah bahan yang mereka gunakan untuk membuat roti)

Commodity

Barang perdagangan, bahan keperluan (John M. Echols dan Hassan Shadilly) useful thing, esp an article of trade, product (Oxford). Sesuatu yang mempunyai nilai jual, “commodity” biasa diartikan sebagai barang dagang.
“In economics, a commodity is a marketable item produced to satisfy wants or needs. (Dalam istilah ekonomi pun “commodity” sebagai object yang akan diproduksi dan dipasarkan.)” 
  • Iraq has been under economic sanctions since 1990, and is only allowed to export one commodity, oil. (Iraq masih dikenakan sanksi ekonomi sejak tahun 1990, dan negara ini hanya diperkenankan mengekspor satu jenis barang, yaitu minyak.)

Item

Barang, artikel, hal , soal, berita, pokok, nomor (John M. Echols dan Hassan Shadilly). Single thing or unit in a list, single piece of news (Oxford). Kosakata yang berarti barang yang merupakan bagian kecil dari sebuah group, sesuatu yang diklasifikasi, atau poin dari sebuah informasi.
  • She had several items on her shopping list. (Dia memiliki beberapa barang di daftar belanjaannya)

Things

noun
The definition of a thing is an object, an act, or a step.
 

Ware

Barang (John M. Echols dan Hassan Shadilly). Manufactured goods of the type mentioned (Oxford).
Barang yang lebih spesifik, arti barang dalam bahasa Inggris ini kerap digunakan sebagai salah satu dari kelompok benda yang berbahan dasar sama atau bertema sama. Dan lebih ditekankan pada aspek bahan barang tersebut. Selain itu, juga memungkinkan digunakan untuk barang produksi dan kerajinan, seperti piring keramik, guci keramik, asbak keramik. Umumnya digunakan secara kolektif, Contohnya hardware (perangkat keras), glassware (barang pecah belah).
  • The yellow kitchen ceramic with yellowwares is suitable (Keramik dapur yang berwarna kuning tampak serasi dengan barang-barang yang berwarna kuning)

Mengetik Huruf Hanzi di Windows 2

... menggunakan Sogou Pinyin

 
Sogou Pinyin Input adalah software gratis "made in china" untuk mengetik hanzi di Windows.
Selain bisa mengetik hanzi yang berupa :
  • kalimat utuh
  • menambahkan emotion
  • menulis pinyin menggunakan shengdiao
dan tampilan skinnya juga bisa diganti (download secara gratis).

Cara Install / Download:

Klik tombol 正式版 untuk mendownload softwarenya. Setelah selesai download, buka dan install.
Klik 快速安装 atau "Instal Cepat".
Jika tahap pertama adalah 安装 (perhatikan deretan Hanzi di kanan atas), tahap dua adalah 推荐 atau rekomendasi. Di tahap ini Anda akan diberi pilihan menginstall Sogou Browser dan memasangnya sebagai browser default Anda. Jika Anda tidak menginginkannya, hilangkan centang di kotak yang ada tanda centangnya. Caranya adalah klik kiri kotak tersebut. Kemudian tekan tombol 下一步 (N) atau NEXT.
Pada tahap ketiga (完成) jika Anda pernah memasang Sogou Pinyin versi sebelumnya, maka akan ada pemberitahuan.
Beri centang pada kotak 查看最新持性 atau memilih update otomatis. kemudian klik tombol 完成 (F) atau FINISH.


Cara Menggunakan Sogou Pinyin

Terkadang jika mengetik, saya membutuhkan mengetik Hanzi maupun kalimat dalam bahasa Indonesia. Cara mengubahnya simpel, tidak perlu mengubah CH ke EN untuk menulis bahasa Indonesia. Tekan saja tombol SHIFT

Disini Anda dapat langsung mengetikkan satu kalimat panjang sekaligus.
Tekan tombol angka sesuai dengan kata/kalimat yang dikehendaki. Kemudian hasilnya akan segera muncul.

Tips:

1. Perhatikan tombol CAPS LOCK. Menulis Hanzi menggunakan software ini tidak bisa berfungsi jika tombol tersebut menyala.

2.  Jangan lupa mengganti CH ke EN setelah selesai mengetik atau sebelum Anda meng-close MS Windows Anda. Ini untuk mencegah komputer mengubah bahasa input default Anda dari bahasa Inggris ke bahasa Mandarin.

... menggunakan Google Pinyin Input

Google Pinyin Input Method Editor
Lima fitur utama
Google Pinyin Input Method :
 Smart Input: pilihan kelompok kata-kata dan kalimat dengan akurasi tinggi, dan dapat secara cerdas memahami maksud Anda, frase kalimat yang panjang, Caprice dengan perpaduan.
 Fashion kosa kata: tesaurus terintegrasi dengan Internet slang dan istilah pencarian populer, menyediakan mekanisme pembaruan cepat, istilah baru dalam kalimat baru.
 Personalized Custom: penggunaan secara simultan adat dan kamus pribadi di account Google, dan dapat mengambil inisiatif untuk men-download yang paling cocok dengan bahasa yang digunakan model pengguna. berjalan dengan metode input pribadi Anda.
 Campuran Mode: alfabet input, secara otomatis petunjuknya dalam bahasa Inggris, URL masukan, Cina input digital … … tidak perlu untuk beralih metode input yang sama untuk mengalami berbagai metode input.
 Colorful Pengalaman: Pada hari-hari libur penting, peringatan menunjukkan gaya Google logo. Masukkan panel instrumen dengan menggunakan real-time display akurasi, kecepatan dan parameter lainnya. Membuat proses mengetik menjadi lebih menarik.

Persyaratan Sistem
 Microsoft Windows 7/Vista/XP
 Microsoft Windows 7/Vista/XP Dukungan 64-bit
 Internet Explorer 6.0+ Internet Explorer 6.0 +

Tools for Learning Language

Types of Tools

Dictionary - A translation, or bilingual, dictionary lists suggested translations of individual words (and sometimes phrases) from one language to another. related to Lexicon.

Glossary - Unlike a dictionary which aims to define and translate every major word in a given language, a translation glossary or terminology list only includes special terms that require specific translations. Translators use glossaries when:
  • the translation includes special terminology or jargon such as advanced scientific, medical, or technical texts.
  • the translation is part of a larger set of documents that should maintain consistent terminology across all documents.
  • related to Terminology, Jargon, Glossary, Vocabulary
Thesaurus

Thematic/Topical Picture/Photo/Illustration Dictionary

Spell Check and Grammar Check - Spell checkers to help the editing process and to ensure consistency in the spelling of translated words.

Note book/Writing Book

Topical Dictionary

Topical Dictionary/Thematic Dictionary:
Category words (i.e. ‘animal’). (i.e. ‘animal = dog, cat, fish…’).
Easily Confounded Images (i.e., ‘girl’ looks like ‘daughter’). These are groups of words that will use very similar images (girl/daughter, marriage/wedding). Learn these words by adding a personal touch (i.e., the name of a ‘daughter’ you might know) or an additional word or two in your target language (i.e., daughter might go with mother/father).

Animal: dog, cat, fish, bird, cow, pig, mouse, horse, wing, animal
Transportation: train, plane, car, truck, bicycle, bus, boat, ship, tire, gasoline, engine, (train) ticket, transportation
Location: city, house, apartment, street/road, airport, train station, bridge, hotel, restaurant, farm, court, school, office, room, town, university, club, bar, park, camp, store/shop, theater, library, hospital, church, market, country (USA, France, etc.), building, ground, space (outer space), bank, location
Clothing: hat, dress, suit, skirt, shirt, T-shirt, pants, shoes, pocket, coat, stain, clothing
Color: red, green, blue (light/dark), yellow, brown, pink, orange, black, white, gray, color
People: son*, daughter*, mother, father, parent (= mother/father), baby, man, woman, brother*, sister*, family, grandfather, grandmother, husband*, wife*, king, queen, president, neighbor, boy, girl, child (= boy/girl), adult (= man/woman), human (≠ animal), friend (Add a friend’s name), victim, player, fan, crowd, person
Job: Teacher, student, lawyer, doctor, patient, waiter, secretary, priest, police, army, soldier, artist, author, manager, reporter, actor, job
Society: religion, heaven, hell, death, medicine, money, dollar, bill, marriage*, wedding*, team, race (ethnicity), sex (the act), sex (gender), murder, prison, technology, energy, war, peace, attack, election, magazine, newspaper, poison, gun, sport, race (sport), exercise, ball, game, price, contract, drug, sign, science, God
Art: band, song, instrument (musical), music, movie, art
Beverages: coffee, tea, wine, beer, juice, water, milk, beverage
Food: egg, cheese, bread, soup, cake, chicken, pork, beef, apple, banana, orange, lemon, corn, rice, oil, seed, knife, spoon, fork, plate, cup, breakfast, lunch, dinner, sugar, salt, bottle, food
Home: table, chair, bed, dream, window, door, bedroom, kitchen, bathroom, pencil, pen, photograph, soap, book, page, key, paint, letter, note, wall, paper, floor, ceiling, roof, pool, lock, telephone, garden, yard, needle, bag, box, gift, card, ring, tool
Electronics: clock, lamp, fan, cell phone, network, computer, program (computer), laptop, screen, camera, television, radio
Body: head, neck, face, beard, hair, eye, mouth*, lip*, nose, tooth, ear, tear (drop), tongue, back, toe, finger, foot, hand, leg, arm, shoulder, heart, blood, brain, knee, sweat, disease, bone, voice, skin, body
Nature: sea*, ocean*, river, mountain, rain, snow, tree, sun, moon, world, Earth, forest, sky, plant, wind, soil/earth, flower, valley, root, lake, star, grass, leaf, air, sand, beach, wave, fire, ice, island, hill, heat, nature
Materials: glass, metal, plastic, wood, stone, diamond, clay, dust, gold, copper, silver, material
Math/Measurements: meter, centimeter, kilogram, inch, foot, pound, half, circle, square, temperature, date, weight, edge, corner

Misc Nouns: map, dot, consonant, vowel, light, sound, yes, no, piece, pain, injury, hole, image, pattern, noun, verb, adjective
Note: Use these last three (noun, verb, adjective) as labels to help distinguish between very similar-looking words (i.e., to die (verb), death (noun), dead (adjective))

Directions: top, bottom, side, front, back, outside, inside, up, down, left, right, straight, north, south, east, west, direction
Note: Glossary about directions and prepositions.

Seasons: Summer, Spring, Winter, Fall, season

Numbers: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 30, 31, 32, 40, 41, 42, 50, 51, 52, 60, 61, 62, 70, 71, 72, 80, 81, 82, 90, 91, 92, 100, 101, 102, 110, 111, 1000, 1001, 10000, 100000, million, billion, 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, number
Note: If you search for a number (uno (one), dos (two), tres (three)), you’ll find pictures of objects (1 apple, 2 monkeys, etc.). This usually works until 10. Then search for the digits (10, 11, 12). You’ll find colorful numerals, address signs, etc. Use these images (picture of hotel room #33) instead of text (#33); these pictures easier to remember and they don’t get mixed up as easily.

Months: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December
Note: You’ll usually find pictures of holidays and weather. Add in the number of each month (#1-12) to get more specific.

Days of the week: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
Note: You’ll usually find pictures of people going to work on Mondays and partying on Fridays/Saturdays, etc. To get more specific, use an image of a weekly calendar with weekends greyed out and indicate which day you want. Find a few good calendars to use and learning them.

Time: year, month, week, day, hour, minute, second , morning, afternoon, evening, night, time
Note: You’ll find pictures of clocks and calendars. If needed, define each time division in terms of another time division, i.e. 60 x minute = 1 ___ (ora/hour), 1 ora/hour = 60 x ____ (minute). Don’t worry about plural forms (you don’t need the word for “minutes” yet)

Verbs: work, play, walk, run, drive, fly, swim, go, stop, follow, think, speak/say, eat, drink, kill, die, smile, laugh, cry, buy*, pay*, sell*, shoot(a gun), learn, jump, smell, hear* (a sound), listen* (music), taste, touch, see* (a bird), watch (TV), kiss, burn, melt, dig, explode, sit, stand, love, pass by, cut, fight, lie down, dance, sleep, wake up, sing, count, marry, pray, win, lose, mix/stir, bend, wash, cook, open, close, write, call, turn, build, teach, grow, draw, feed, catch, throw, clean, find, fall, push, pull, carry, break, wear, hang, shake, sign, beat, lift
Note: For verbs, you’ll probably need to learn your language’s word for “verb” and add it to any verb that could masquerade as a noun (to kiss vs a kiss). Basically, get a picture of two people kissing, add the word “Verb” underneath, and poof, you’ve got a pretty clear “to kiss.”

Adjectives: long, short (long), tall, short (vs tall), wide, narrow, big/large, small/little, slow, fast, hot, cold, warm, cool, new, old (new), young, old (young), good, bad, wet, dry, sick, healthy, loud, quiet, happy, sad, beautiful, ugly, deaf, blind, nice, mean, rich, poor, thick, thin, expensive, cheap, flat, curved, male, female, tight, loose, high, low, soft, hard, deep, shallow, clean, dirty, strong, weak, dead, alive, heavy, light (heavy), dark, light (dark), nuclear, famous
Note: For a few of these adjectives, you may need to learn your language’s word for “adjective” and add it in cases of ambiguity (i.e., to clean vs a clean room).

Pronouns: I, you (singular), he, she, it, we, you (plural, as in “y’all”), they.
Note: Make sure you read about these in your grammar book before adding them. Languages divide their pronouns into many categories. Hungarian, for instance, has six words for “you” (singular informal, singular formal (for acquaintances), singular official (for teachers, policemen, bureaucrats), plural informal, etc.), and depending upon how you count, Japanese either has no pronouns or tons of pronouns. We’ll need to have some pronouns now in order to deal with grammar later, so you’ll want to find at least a few words to refer to yourself or someone else. You’ll find a good explanation of pronouns (and a list of them) in the beginning of your grammar book. Note that you don’t yet need him, her, his, their, etc. We’ll get them later, when we discuss grammar.

Contextual Dialog

Contextual Dialog/Thematic Dialog/

  1. Greetings
  2. Saying Farewell
  3. Introducing
  4. Recommending
  5. Inquiring/asking
  6. Requesting
  7. Refusing
  8. Accepting
  9. Cautioning/advising
  10. Suggesting
  11. Promising
  12. Apologizing
  13. Showing Sympathy/sympathizing
  14. Giving Comfort and Reassurance/consoling
  15. Complimenting
  16. Complaining
Popular Expressions in Daily Life Among :
  • Students
  • Worker:
    • Secretary, Marketer
    • Doctor, Nurse
    • Attorney, Lawyer, Judge
    • Policeman, Army
    • Tour Guide, Receptionist, Bell Boy/Bell Hop
    • etc...

22 Sinonim Kata Big

22 Sinonim Kata Big yang Paling Umum Digunakan
1. Big

ks. (big, bigger, biggest) 1 besar. 2 terkenal. 3 dewasa. –kk. Inf.: dengan sombong. to talk big. (omong besar, menyombong, membual).

2. Bulky

ks. besar sekali, mengambil tempat banyak. This cupboard is bulky. (Lemari ini besar sekali).

3. Burly

ks. besar dan tegap. A burly man (Seorang laki-laki yang besar dan tegap).

4. Colossal

ks. besar sekali, luar biasa besarnya. That was a colossal movie (Itu adalah film yang luar biasa besarnya).

5. Considerable

ks. 1 sekali, amat. He has a considerable wealth (Ia memiliki suatu kekayaan yang besar).

6. Enormous

ks. sangat besar, hebat. An enormous house (Rumah yang sangat besar).

7. Giant

kb. 1 raksasa. 2 tokoh besar. giant-size ks. besar sekali. A giant-size bottle (Sebuah botol besar).

8. Gigantic

ks. 1 hebat, dahsyat. gigantic earth-quake (gempa bumi yang hebat). 2 sangat besar, raksasa. She was giant (Dia sangat besar).

9. Great

kb. jago, juara. –ks. 1 besar. 2 terkenal, termasyur. 3 hebat. 4 tinggi. 5 baik. 6 akrab. 7 agung. 8 Inf.: senang. –greatly kk. sangat, amat. greatly sad (sangat sedih).

10. Hefty

ks. besar dan kuat, kokoh, kekar (of people). A heftybook contains a lot ofinformation (Sebuah buku yang besar mengandung banyak informasi).

11. Huge

ks. 1 sangat besar. 2 sangat banyak. Theylive in a hugehouse (Mereka tinggal di rumah yang sangat besar).

12. Husky

ks. besar dan kuat. He’s a husky man (Dia adalah laki-laki yang berbadan besar dan kerar).

13. Immense

ks. besar sekali. This city has on immense population (Kota ini dihuni oleh jumlah penduduk yang sangat besar sekali).

14. Jumbo

ks. Inf.: yang luar biasa besarnya. I want the jumbo size (Saya mau ukuran yang besar).

15. Large

ks. 1 besar. 2 luas. 3 besar-besar. Large scale (Skala besar), ks. besar-besaran. –largely kk. (Sebagian besar).

16. Massive

ks. secara besar-besaran, raksasa. Massive demonstration (Demonstrasi dalam jumlah besar).

17. Mammoth

ks. besar-besaran, hebat. The mamoth protest happens in the city (Protes besar-besaran berlangsung di kota itu).

18. Monster

kb. 1 raksasa. monster demonstration (Demonstrasi besar-besaran).

19. Oversize

ks. terlalu besar. oversize jeans (Celana levis yang terlalu besar).

20. Sizable

ks. besar juga, cukup besar, lumayan. sizable profit (Keuntungan yang cukup besar).

21. Tremendous

ks. 1 hebat sekali, dahsyat. 2. Besar. They were making the most tremendousamount ofnoise last night (Mereka membuat suara gaduh  terdahsyat tadi malam)

22. Voluminious

ks. sangat besar (works, overcoat). He was a voluminious correspondent (Ia banyak melakukan surat-menyurat).

23. Whopper

kb. Inf.: 1 sesuatu yang sangat besar. 2 bohong besar. Mynose isquite big, but my Dad’s got a whopper (Hidungku cukup besar, tapi hidung ayahku sangat besar)